Δεν κατάλαβες (Μαρία Κυρτζάκη)

Μάνος Χατζιδάκις, Κάπου υπάρχει η αγάπη μου (με τη Νάνα Μούσχουρη)

[Από την ενότητα Ανίχνευση (1968-1971)]

Δεν κατάλαβες

Δεν κατάλαβες  Τίποτε δεν κατάλαβες  Ροκανίζεις τα λόγια σου  Σπάζουν οι λέξεις  Κομμάτια πέφτουν  Ηφαίστεια ανοίγονται  Δεν κατάλαβες το σύστημα  Το σύστημα να παίζεις ΠΡΟ-ΠΟ  Το σύστημα δεν κατάλαβες  Και είναι τώρα οι νύχτες όμορφες λες  Είναι όμορφη η μοναξιά λες  Η απομόνωση  Στο κάτω κάτω η απομόνωση  Ναι η απομόνωση Η φυλακή ναι  Όχι αυτή η μαρμάρινη χειραψία  Όχι αυτό το πλαστικό λουλούδι  Στο κάτω κάτω η φυλακή ναι  Να μη χαθείς  Χανόμαστε να μη χαθείς  Ο λαβύρινθος  Η φυλακή  Ποιος είναι ποιος  Το σύστημα του συστήματος  Το τσιγάρο που γίνεται πιο πικρό  Η αγωνία σου που γίνεται φιλολογική  Η διαδήλωση που έγινε τέχνη. Οι νύχτες είναι όμορφες λες

Τώρα που είναι  Άνοιξη

Από τη συλλογή Οι λέξεις (1973) της Μαρίας Κυρτζάκη

Translatum: Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα / Μαρία Κυρτζάκη

Φωτογραφία & τίτλος ιστολογίου

α. «Θεσσαλονίκη»: Γιώργος και Γιάννης Ζαρζώνης, (εκδόσεις Ζαρζώνη)
β. «Η μοναξιά τον κατοικεί τον έρωτα, μη / την τρομάζεις, χαμογέλασες, / και εφευρίσκει γλώσσα αμίλητη / και γλώσσα τιμημένη.»: από το ποίημα «Η γλώσσα η αμίλητη» που ανήκει στη συλλογή «Μαύρη Θάλασσα» (2000) της Μαρίας Κυρτζάκη [πηγή: Translatum]

Αρχείο

Σημείωσε τη διεύθυνσή σου για να γίνεις μόνιμος αναγνώστης του ιστολογίου και να ενημερώνεσαι μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για κάθε νέα δημοσίευση.

Join 431 other followers

Στατιστικά

  • 2,634 hits

Πνευματικά δικαιώματα

Creative Commons License
Poetry of Thessaloniki: Anthology by Vicky Papaprodromou is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.
Based on a work at www.translatum.gr.